لا توجد نتائج مطابقة لـ عَمَلٌ مُرْبِحٌ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي عَمَلٌ مُرْبِحٌ

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Um produktive Kapitalinvestitionen anzuziehen und zu verstärken, müssen die Länder ihre Bemühungen um die Schaffung eines transparenten, stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehört und das in soliden makroökonomischen Politiken und Institutionen verankert ist, die es den in- und ausländischen Unternehmen ermöglichen, effizient, rentabel und so entwicklungswirksam wie möglich zu arbeiten.
    وبغية جذب تدفقات رأس المال الإنتاجي وتحسين هذه التدفقات، لا بد للبلدان من مواصلة جهودها لتأمين مناخ استثماري شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به، وتأمين الآلية المناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية، وتقوم على أساس سياسات ومؤسسات الاقتصاد الكلي السليمة والتي تسمح للأعمال التجارية المحلية والدولية بالعمل بكفاءة وبصورة مربحة على نحو يكون له أقصى التأثير في التنمية.
  • Deshalb verliert ein zunehmender Anteil der Arbeitskräfte –häufig unter dem Radarschirm der offiziellen Statistiken – die Hoffnung darauf, eine gewinnbringende Beschäftigung zu finden,während die Arbeitslosenquote (besonders für arme, ungelernte Arbeiter) wesentlich länger auf hohem Niveau bleiben wird als invorherigen Rezessionen.
    وعلى هذا فإن نسبة متنامية من قوة العمل ـ وهي في كثير منالأحيان أخفض من أن تلتقطها شاشات رادار الإحصاءات الرسمية ـ تفقدالأمل في العثور على عمل مربح، في حين أن معدل البطالة (وخاصة بينالعمال الفقراء غير المهرة) سوف يظل مرتفعاً لفترة أطول كثيراً مقارنةبحالات الركود السابقة.
  • Oder sie stammen aus osteuropäischen oder südostasiatischen Ländern und waren Opfer von Menschenhändlern, die auf scheinbarehrbare Arbeitsplatzangebote hereingefallen oder einfach von ihren Eltern verkauft worden waren.
    أو ربما قَـدِمن من بلدان في أوروبا الشرقية أو جنوب شرق آسيافوقعن ضحية للتجارة بالبشر بعد أن أغرتهن عروض العمل المربح، أو ربماباعهن آباؤهن ببساطة.
  • Die Bestimmung des Umfanges von wahrscheinlichen Verlustenist notwendig, um zu entscheiden, ob die Gewinne der Banken ausprofitablen laufenden Geschäften sowie ihre Fähigkeit, Privatkapital aufzubringen, ihnen den Abbau der toxischen Wertpapiere ermöglichen werden.
    إن تقدير حجم الخسائر المحتملة أمر ضروري من أجل تحديد ما إذاكانت البنوك قد احتفظت بمكاسب من عمليات مربحة جارية، وما إذا كانتقدرتها على جمع رأس المال الخاص سوف تمكنها من العمل على تخفيض أصولهاالسامة بمرور الوقت.
  • Sein Ziel, ein profitables Kreditunternehmen aufzubauenschien also seinem Wunsch entsprochen zu haben, an die Vertrauenswürdigkeit seiner Klienten zu glauben.
    يبدو بأن سعيه الهادف إلى بناء عمل إقراض مربح كان عاكساًلرغبته بالإيمان بموثوقية زبائنه.
  • Die LTRO versetzt die spanischen und italienischen Bankenin die Lage, sehr gewinnträchtige und risikoarme Arbitrage- Geschäfte mit Anleihen ihrer jeweiligen Länder zutätigen.
    فقد تمكنت البنوك الأسبانية والإيطالية بفضل عملية إعادةالشراء الطويلة الأجل من المشاركة في عمليات مراجحة مربحة للغايةومنخفضة المخاطر في سندات بلدانها.
  • Und alle Geschäftsbereiche, die vor dem Abschwungprofitabel waren, wurden dies erneut.
    وتعود كافة قطاعات العمل التي كانت مربحة قبل الركود إلى سابقعهدها.
  • Genau wie Dutzende andere Länder auf der Welt steht Ägyptenvor der außergewöhnlichen – und großenteils unbewältigten – Herausforderung, seinen jungen Menschen eine produktive undgewinnbringende Beschäftigung zu sichern.
    وتواجه مصر، شأنها في ذلك شأن عشرات البلدان في مختلف أنحاءالعالم التحدي العصيب ـ الذي لم يُحَل إلى حد كبير ـ المتمثل في ضمانتوفير العمل المنتج المربح لشبابها.
  • Ohne ein dichtes Netz an Ladenbetreibern, bei denen die Ein- und Auszahlung von Bargeld auf ein elektronisch geführtes Guthaben erfolgen kann, wäre M- Pesa auch nicht praktischer alstraditionelle Methoden des Geldtransfers. Gleichzeitig konnten Einzelhändler aber nur überzeugt werden den M- Pesa- Dienstanzubieten, wenn genügend M- Pesa- Nutzer das Geschäft für sieprofitabel machen.
    بدون نقاط صرف نفود في كل مكان فإن م – بيسا ستكون مثلها مثلالطرق التقليدية في نقل الاموال وفي الوقت نفسه فلقد كان من المستحيلاقناع محلات التجزئة في ان يصبحوا نقاط صرف نقود ما لم يكن هناك عددكافي من زبائن م – بيسا من اجل ان تكون العملية مربحة بالنسبةلهم.
  • Bei niedrigeren Löhnen werden mehr Jobs geschaffen, weil esfür die Arbeitgeber profitabler wird, einen größeren Teil Blaupausen in ihren Schubladen und der Ideen in ihren Köpfen zurealisieren.
    ومع الأجور المنخفضة تصبح الفرصة أكبر لتوفير المزيد من فرصالعمل، وذلك لأن أصحاب العمل سيجدون أنه من المربح أن يتحقق قدر أكبرمن مخططاتهم وأفكارهم التي يريدون تنفيذها.